Translation of "per farti" in English


How to use "per farti" in sentences:

Non siamo qui per farti del male.
We are not here to hurt you.
Stavo per farti la stessa domanda.
I was going to ask you the same thing.
Cosa posso fare per farti stare meglio?
What do you want me to do?
Non sono qui per farti del male.
UH, UH, I'M... NOT HERE TO HURT
Sono qui per farti un favore.
I'm here to do you a favor.
E' solo... stavo per farti questo bel discorso su come siamo... amici da tanto tempo e su come abbiamo costruito la fiducia e tutta la storia.
I was going to come give you this big speech about how we've been... friends for a long time and built up trust, that whole thing.
C'e' qualcosa che posso fare per farti cambiare idea?
Is there anything I can do to change your mind?
Hai una vaga idea di cosa sto per farti?
You got any idea what I'm about to do to you?
Dimmi cosa posso fare per farti restare.
Tell me what to do to keep you here.
Occhio pietoso non si volse su di te per farti una sola di queste cose e usarti compassione, ma come oggetto ripugnante fosti gettata via in piena campagna, il giorno della tua nascita
None eye pitied thee, to do any of these unto thee, to have compassion upon thee; but thou wast cast out in the open field, to the lothing of thy person, in the day that thou wast born.
Posso fare qualcosa per farti stare meglio?
Is there anything I can do to make it any better?
Ho trovato un modo per farti stare meglio.
I figured out a way to make you better.
Allora che cosa credete accada quando date una pacca sulla spalla a un ventenne e dite, "Hai ancora altri 10 anni per farti una vita?"
So what do you think happens when you pat a twentysomething on the head and you say, "You have 10 extra years to start your life"?
Vado a chiamare un dottore per farti dare un'occhiata.
I'm just going to get a doctor to take a look at you.
Cosa posso dire per farti cambiare idea?
Is there anything I can say to change your mind?
Era il modo migliore per farti andare via.
It was the best way to make you leave.
Oggi, per farti ascoltare, non basta battere sulla spalla delle persone.
Wanting people to listen... you can't just tap them on the shoulder anymore.
Non sono venuto qui per farti del male.
I didn't come here to harm you.
Suppongo sia tardi per farti le mie scuse, vero?
So I suppose it's a little late for an apology?
Quanti tassisti conosce che si mettono a discutere per farti risparmiare?
Well, how many cabbies do you know get you into an argument to save you money?
Sto per farti il favore piu' grande che un medico possa fare a un altro.
Hemlock? I'm gonna do you the biggest favor one doctor can do another.
Che posso fare per farti stare meglio?
What I can do to make it better?
Non cerco altro che un pretesto per farti il culo.
I've been waiting for a chance to take your ass out.
Non c'e' niente che possa dire per farti cambiare idea?
Nothing I can say to change your mind?
L'ho detto solo per farti sentire meglio.
I just told you that to make you feel better.
Servono ad esempio per farti esprimere il tuo apprezzamento e per condividerlo con i tuoi amici social.
They for instance serve the purpose of letting you express your appreciation and share it with your social network friends.
Sei sicuro di non voler usare i pugni, per farti strada?
Are you sure you wouldn't rather just punch your way out?
Vuoi risparmiare? Consultiamo 200 siti per farti risparmiare fino al 30%
We search up to 200 sites to help you save up to 30%
Il miglior gruppo di vendita, ha risposto entro 24 ore Assicurati di trovarci ogni volta che ti serve con una consulenza professionale per farti risparmiare tempo per rilassarti con la tua famiglia.
Best sales group, replied within 24 hours Make sure you can find us whenever you need with professional advice to save you time for relaxing with your family.
Sono qui per farti stare meglio.
I'm here to make you better.
Stiamo tutti lavorando per farti tornare intero.
We're here, all of us, to make you whole again.
Non c'è nulla che possa dire per farti cambiare opinione?
Is there anything at all that I can say to get you to call this off?
Il modo migliore per farti desiderare dalla tua ex è farti vedere con un'altra.
No better way to make your ex-girlfriend want you back more than to let her see you with another girl.
E la tua e' che anche se avevi un dannato cancro, dai soldi a una multinazionale per farti venire ancora piu' cancro?
And yours is even though you had freaking cancer... you're willing to give money to a corporation... for the chance to acquire even more cancer?
Ma non stiamo combattendo per farti diventare regina di Approdo del Re.
But we're not fighting to make you queen of King's Landing.
A volte, fara' in modo di assomigliare a persone che ami, solo per farti impazzire.
And sometimes. Sometimes I think it looks like. People you love.
Ti sto chiamando per farti sapere che il prete e' morto.
I'm calling to let you know the priest is dead.
Mamma non mi paga per farti da babysitter.
Mom's not paying me for babysitting.
A volte devi rispondere per farti rispettare.
Sometimes you got to push back to get some respect.
Sono utili per farti entrare ed uscire da posti difficili.
They are handy to get you in and out of difficult places.
Ora sto per farti ciò che i Limp Bizkit fecero alla musica degli ultimi anni '90.
Now, I'm about to do to you what Limp Bizkit did to music in the late 90s.
Non giustificherò la tua follia, solo per farti sentire meglio con te stesso.
I won't justify your insanity to make you feel better about yourself.
Trovero' un modo per farti uscire.
Let go! I'll find a way to get you out.
Sembrava che i bianchi non avessero mai avuto una bella idea, finche' non hanno pensato a tutti i modi per farti la pelle.
Seem like white folk ain't never had a bright idea in they life was coming up with all kinds of ways to kill your ass.
Ora che il Bifrost è andato, quanta energia oscura... ha raccolto PadreTutto per farti manifestare qui... sulla tua preziosa Terra?
With the Bifrost gone, how much dark energy did the Allfather have to muster to conjure you here to your precious Earth?
Usiamo i cookie per farti avere la migliore esperienza sul nostro sito.
We use cookies to give you the best user experience.
Assicurati di trovarci ogni volta che ti serve con una consulenza professionale per farti risparmiare tempo per rilassarti con la tua famiglia.
Make sure you can find us whenever you need with professional advice to save you time for relaxing with your family.
Ecco alcune idee per farti iniziare:
Here are some ideas to get you started:
Di conseguenza, abbiamo redatto la presente informativa per farti capire come raccogliamo, utilizziamo, comunichiamo, riveliamo e trattiamo i dati personali.
Accordingly, we have developed this Policy in order for you to understand how we collect, use, communicate and disclose and make use of personal information.
perché il Signore tuo Dio sta per farti entrare in un paese fertile: paese di torrenti, di fonti e di acque sotterranee che scaturiscono nella pianura e sulla montagna
For the LORD thy God bringeth thee into a good land, a land of brooks of water, of fountains and depths that spring out of valleys and hills;
3.8772490024567s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?